
Que Portugal e Brasil falam português não é novidade. Mas, será que a língua é assim tão parecida nestes dois países?
Ao contrário do que muitos pensam, muito embora a língua seja a mesma, são muitas as diferenças encontradas (e não é só no sotaque rsrs). Segue abaixo uma listinha para facilitar a vida dos brasileiros nas cafeterias e nos restaurantes.
água fresca = água gelada
água natural = água em temperatura ambiente
bica = café expresso (vem de Beba Isso Com Açúcar, expressão utilizada principalmente nas regiões do Sul de Portugal)
bitoque = prato típico português, composto por um bife bovino com um corte fino, arroz branco, batatas fritas e, normalmente, um ovo a cavalo
bifana = sanduíche com carne de porco bem fina
bola de berlim = sonho recheado com creme pasteleiro
borrego = carneiro jovem
cacete = pãozinho
cachorro = hot dog
carne picada = carne moída
carta = cardápio
chávena = xícara
cola = coca-cola
dióspiro = caqui
empregado de mesa = garçom
ementa = cardápio
esplanada = cafés ou restaurantes com mesas ao ar livre
esparregado = creme de espinafres
fiambre = presunto
fino (Porto) = chopp
presunto = presunto parma
fumado = defumado
galão = café com leite no copo
lombo = filé mignon
meia de leite = café com leite na xícara de chá
pastelaria = doceria ou padaria
pastel = doce
pequeno almoço = café da manhã
picante = pimenta
pimentos = pimentões
pimenta = pimenta do reino
piri-piri = pimenta forte
prego = pão com carne, geralmente filé mignon
restauração = referente à restaurantes
rissol = rissole
sandes = sanduíche
sumo = suco
tabuleiro = bandeja
tapas = petiscos
tartes = tortas
torta = rocambole
tosta = torrada
tosta mista = misto quente
gambas = camarões
gelado = sorvete ou picolé
grelo = nome genérico para um rebento/broto de uma planta, como couve, espinafre e nabiça.
imperial (Lisboa) = chopp
natas = creme de leite
palhinha = canudo
panado = empanado
vazia = contrafilé